Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Psalms

35

1לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
1Daavidin psalmi. Herra, tuomitse ne, jotka ovat vetäneet minut tuomiolle! Taistele niitä vastaan, jotka minua vastaan taistelevat.
2החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
2Tartu aseisiin, ota kilpi, tule avukseni!
3והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
3Tempaa käteesi keihäs, käy vihollisiani kohti. Kuule pyyntöni, auta minua!
4יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
4Pilkka ja häpeä niille, jotka tavoittelevat henkeäni! Perääntykööt lyötyinä kaikki, jotka punovat juonia pääni menoksi.
5יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
5Hajota heidät kuin akanat tuuleen -- Herran enkeli ajakoon heidät pois.
6יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
6Tee heidän tiestään pimeä ja liukas -- Herran enkeli ajakoon heitä takaa.
7כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
7Syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, kaivaneet tielleni pyydyskuopan.
8תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
8Yllättäköön heidät perikato, tarttukoot he itse verkkoon, jonka virittivät, suistukoot siihen omaksi tuhokseen!
9ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
9Mutta minä saan riemuita Herrasta, iloita hänen avustaan.
10כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
10Minä tunnen sydänjuuriani myöten: ei ole ketään sinun kaltaistasi, Herra! Köyhän ja avuttoman sinä vapautat sortajan vallasta, heikon sinä pelastat väkevän kädestä.
11יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
11Väärät todistajat astuvat esiin. Minulta kysytään asioita, joista en tiedä mitään.
12ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
12He palkitsevat hyvän pahalla, minä olen yksin.
13ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
13Silloin kun joku heistä sairastui, minä pukeuduin karkeaan kankaaseen, paastosin ankarasti, rukoilin hartaasti,
14כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
14niin kuin ystäväni, niin kuin veljeni puolesta. Pää kumarassa, ylläni suruvaate minä kuljin niin kuin se, joka suree omaa äitiään.
15ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
15Mutta kun minun kävi huonosti, he kerääntyivät ympärilleni ilkkumaan, minun ympärilleni, nuo kelvottomat. He pilkkasivat minua lakkaamatta, enkä tiedä, miksi.
16בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
16Kun horjuin, he ivasivat minua, irvistelivät minulle päin kasvoja.
17אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
17Herra, kuinka kauan aiot katsella tätä? Päästä minut heidän hampaistaan, pelasta ainoa henkeni noilta pedoilta!
18אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
18Silloin saan kiittää sinua suuressa joukossa, ylistää sinua juhlakansan keskellä.
19אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
19Älä anna vihollisteni ilkkua minulle ja iskeä toisilleen silmää! Syyttä he vihaavat minua.
20כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
20Heidän puheensa eivät rakenna rauhaa, he punovat juonia maan hiljaisia vastaan.
21וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
21Suu ammollaan he huutavat: "Kas niin, kas niin! Saimmepa nähdä tämän omin silmin!"
22ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
22Herra, sinä olet nähnyt kaiken tämän, älä enää ole vaiti! Herra, älä ole kaukana.
23העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
23Nouse valvomaan minun oikeuttani! Herra, Jumalani, puolusta asiaani.
24שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
24Herra, sinä oikeamielinen Jumala, hanki minulle oikeutta! Älä suo vihamiehilleni sitä iloa, että joudun tappiolle.
25אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
25Älä anna heidän riemastua mielessään: "Siitä sait! Juuri tätä toivoimmekin!" Älä anna heidän kerskua: "Me nielaisimme hänet!"
26יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
26Pilkka ja häpeä niille, jotka iloitsevat onnettomuudestani! Peittäköön häpeä ja pettymys kaikki ne, jotka ylvästelevät minua vastaan.
27ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
27Iloitkoot ja riemuitkoot ne, jotka toivovat, että saisin oikeuden. Anna heidän aina sanoa: "Suuri on Herra! Hän suo palvelijalleen rauhan."
28ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃
28Minun suuni julistaa sinun uskollisuuttasi, ylistää sinua päivästä päivään.