Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Psalms

7

1שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
1Daavidin valituspsalmi, jonka hän lauloi Herralle benjaminilaisen Kusin puheiden tähden. (H7:2)Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan. Pelasta minut vainoojiltani, auta minua.
2פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
2(H7:3)Muuten vihamies käy kurkkuuni kuin leijona: se sieppaa saaliinsa ja vie pois, eikä kukaan voi auttaa.
3יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
3(H7:4)Herra, minun Jumalani, jos olen syyllinen, jos pahat teot tahraavat käsiäni,
4אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
4(H7:5)jos olen pettänyt lähimmäiseni luottamuksen, jos olen riistänyt jotakin siltä, joka nyt suotta minua syyttää,
5ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
5(H7:6)niin ajakoon vihollinen minua takaa, ottakoon minut kiinni, tallatkoon minut maahan ja polkekoon kunniani lokaan! (sela)
6קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
6(H7:7)Herra, tule vihasi voimassa minun vihollisteni raivoa vastaan. Riennä avukseni, Herra, sinä, jonka käsissä on oikeus!
7ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
7(H7:8)Kutsu eteesi kaikki kansat, asetu istuimellesi korkeuteen!
8יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
8(H7:9)Herra, sinä kansojen tuomari, anna oikeuden tapahtua minulle, minä olen syytön.
9יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
9(H7:10)Tee loppu jumalattomien pahuudesta, mutta viatonta vahvista, sinä vanhurskas Jumala, sinä joka tutkit sydämen ja ajatukset.
10מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
10(H7:11) Minun kilpeni on Jumala, hän on vilpittömien auttaja.
11אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
11(H7:12)Jumala on vanhurskas tuomari, hän langettaa tuomioita joka päivä.
12אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
12(H7:13)Vihollinen teroittaa taas miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää.
13ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
13(H7:14)Hän tekee aseensa tappaviksi, nuolensa polttaviksi.
14הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
14(H7:15)Hän hautoo pahoja aikeita, kantaa sisimmässään tuhoa, synnyttää valhetta.
15בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
15(H7:16)Hän kaivaa kuopan, kaivaa sen syväksi, mutta putoaa itse omaan kuoppaansa.
16ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
16(H7:17)Hänen pahuutensa kääntyy häntä itseään vastaan, hänen väärät tekonsa kasautuvat hänen oman päänsä päälle.
17אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃
17(H7:18)Minä kiitän Herraa hänen oikeista tuomioistaan, ylistän Herran, Korkeimman, nimeä!