1משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
1Esrahilaisen Etanin virsi. (H89:2)Minä laulan ja ylistän alati Herran armoa. Minä julistan sinun uskollisuuttasi polvesta polveen:
2כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
2(H89:3)sinun armosi kestää iäti, sinun uskollisuutesi on vahva kuin taivas.
3כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
3(H89:4)"Minä, Herra, olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen vannonut palvelijalleni Daavidille:
4עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
4(H89:5)'Minä annan sinun sukusi jatkua iäti, sinun valtaistuimesi kestää polvesta polveen!'" (sela)
5ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
5(H89:6)Taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, taivaan joukot sinun uskollisuuttasi.
6כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
6(H89:7)Ei kukaan korkeuksissa ole Herran vertainen, ei kukaan hänen kaltaisensa jumalien joukossa!
7אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
7(H89:8)Hän on Jumala, jonka edessä taivaan pyhät vapisevat, jota kaikki hänen ympärillään pelkäävät ja palvovat.
8יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
8(H89:9)Herra, kaikkivaltias Jumala, kuka on sinun kaltaisesi? Herra, sinä olet väkevä, olet kaikessa uskollinen.
9אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
9(H89:10)Sinä hallitset meren pauhun, tyynnytät aaltojen tyrskyn.
10אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
10(H89:11)Sinä iskit hengiltä Rahabin, syvyyksien pedon, löit väkevällä kädelläsi viholliset hajalle.
11לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
11(H89:12)Sinun on taivas ja sinun on maa, sinä olet perustanut maanpiirin ja kaiken mitä siinä on.
12צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
12(H89:13)Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut, Tabor ja Hermon ylistävät sinun nimeäsi.
13לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
13(H89:14)Käsivartesi on voimaa täynnä, kätesi on voittoisa ja väkevä.
14צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
14(H89:15)Vanhurskaus ja oikeus ovat valtaistuimesi perusta, armo ja uskollisuus ovat sinun palvelijasi.
15אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
15(H89:16)Onnellinen se kansa, joka riemuiten ylistää sinua, Herra! Se kansa saa vaeltaa sinun kasvojesi valossa.
16בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
16(H89:17)Alati sinä olet ilomme lähde, sinä olet uskollinen, sinä annat meille menestyksen.
17כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
17(H89:18)Sinä olet meidän voimamme ja ylpeytemme, sinun hyvyytesi rohkaisee meitä.
18כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
18(H89:19)Herra on meidän kilpemme, Israelin Pyhä meidän kuninkaamme!
19אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
19(H89:20)Näyssä sinä kerran vakuutit palvelijoillesi: "Minä olen valinnut nuorukaisen kansan joukosta, olen pannut kruunun sankarin päähän.
20מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
20(H89:21)Minä olen löytänyt palvelijani Daavidin ja voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
21(H89:22)Minun voimani vahvistaa häntä ja käteni on hänen tukenaan.
22לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
22(H89:23)Vihollinen ei häntä yllätä eikä vääryyden tekijä häntä sorra.
23וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
23(H89:24)Minä murskaan viholliset hänen tieltään, lyön maahan hänen vihamiehensä.
24ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
24(H89:25)Armoni ja uskollisuuteni ovat hänen rinnallaan, ja minun avullani kohoaa hänen mahtinsa sarvi.
25ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
25(H89:26)Hänen kätensä ulottuu läntiseen mereen, hänen oikea kätensä Eufratvirtaan saakka.
26הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
26(H89:27)Hän sanoo minulle: 'Sinä olet minun isäni, olet Jumalani, turvakallioni.'
27אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
27(H89:28)Minä otan hänet esikoisekseni, nostan kuninkaista korkeimmaksi.
28לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
28(H89:29)Koskaan en ota häneltä pois armoani, minun liittoni kestää horjumatta.
29ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
29(H89:30)Minä annan hänen sukunsa säilyä iäti, annan hänen valtaistuimensa pysyä niin kauan kuin taivas kaartuu maan yllä.
30אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
30(H89:31)"Jos hänen jälkeläisensä hylkäävät minun lakini eivätkä vaella niin kuin oikeuteni vaatii,
31אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
31(H89:32)jos he halveksivat minun säädöksiäni eivätkä pidä minun käskyjäni,
32ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
32(H89:33)niin minä rankaisen heitä heidän rikoksistaan, kuritan heitä heidän syntiensä tähden.
33וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
33(H89:34)Mutta armoani minä en ota heiltä pois, minun uskollisuuteni ei horju.
34לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
34(H89:35)Minä en riko liittoani, en muuta sitä, minkä olen luvannut.
35אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
35(H89:36)Minä olen vannonut pyhän nimeni kautta, ja minun valani pitää. En valehdellut, kun lupasin Daavidille:
36זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
36(H89:37)'Sinun sukusi pysyy iäti, sinun valtaistuimesi kestää edessäni niin kauan kuin aurinko,
37כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
37(H89:38)se pysyy ikuisesti niin kuin kuu.' Korkeuksissa on uskollinen todistaja." (sela)
38ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
38(H89:39)Kuitenkin sinä vihastuit voideltuusi, hylkäsit ja jätit hänet.
39נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
39(H89:40)Sinä teit tyhjäksi liiton, jonka olit tehnyt palvelijasi kanssa, ja paiskasit maahan hänen kruununsa.
40פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
40(H89:41)Sinä revit rajoilta hänen varustuksensa, raunioitit hänen linnoituksensa.
41שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
41(H89:42)Nyt kaikki ohikulkijat ryöstävät häntä, naapurit tekevät hänestä pilkkaa.
42הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
42(H89:43)Sinä vahvistit hänen vastustajiaan, annoit hänen vihollisilleen aihetta riemuun.
43אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
43(H89:44)Sinä käänsit hänen miekkansa häntä itseään vastaan, et tukenut häntä taistelussa.
44השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
44(H89:45)Sinä teit lopun hänen loistostaan, suistit maahan hänen valtaistuimensa.
45הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
45(H89:46)Sinä riistit häneltä nuoruuden päivät, kiedoit hänet häpeän viittaan. (sela)
46עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
46(H89:47)Herra, kuinka kauan? Kätkeydytkö sinä ainiaaksi? Kuinka kauan vihasi leimuaa kuin tuli?
47זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
47(H89:48)Muista, Herra, kuinka lyhyt on ihmiselämä, kuinka mitättömiksi olet luonut Aadamin lapset!
48מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
48(H89:49)Onko ketään, joka ei kerran kuolisi, joka välttyisi joutumasta tuonelan kouriin? (sela)
49איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
49(H89:50)Herra, missä on uskollisuutesi, missä ovat lupauksesi, jotka kerran Daavidille annoit valalla vannoen?
50זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
50(H89:51)Älä unohda, Herra, kuinka palvelijoitasi häväistään! Kansojen pilkka raastaa sydäntäni.
51אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
51(H89:52)Herra, katso kuinka vihollisesi herjaavat! He pilkkaavat voideltusi kohtaloa.
52ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃
52(H89:53)Ylistetty olkoon Herra ikuisesti! Aamen, Aamen.