1הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
1Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.
2כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
2Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore.
3אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
3Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;
4ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
4giacché voi siete de’ fabbri di menzogne, siete tutti quanti de’ medici da nulla.
5מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
5Oh se serbaste il silenzio! esso vi conterebbe come sapienza.
6שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
6Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle ragioni delle mie labbra!
7הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
7Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?
8הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
8Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?
9הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
9Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?
10הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
10Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.
11הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
11La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?
12זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
12I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.
13החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
13Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!
14על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
14Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.
15הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
15Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!
16גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
16Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.
17שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
17Ascoltate attentamente il mio discorso, porgete orecchio a quanto sto per dichiararvi.
18הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
18Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.
19מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
19V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.
20אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
20Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dal tuo cospetto:
21כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
21ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.
22וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
22Poi interpellami, ed io risponderò; o parlerò io, e tu replicherai.
23כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
23Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato!
24למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
24Perché nascondi il tuo volto, e mi tieni in conto di nemico?
25העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
25Vuoi tu atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi tu perseguitare una pagliuzza inaridita?
26כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
26tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,
27ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
27tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?
28והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
28Intanto questo mio corpo si disfa come legno tarlato, come un abito roso dalle tignuole.