1ויען איוב ויאמר׃
1Allora Giobbe rispose e disse:
2שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
2"Porgete bene ascolto alle mie parole, e sia questa la consolazione che mi date.
3שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
3Sopportatemi, lasciate ch’io parli, e quando avrò parlato tu mi potrai deridere.
4האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
4Mi lagno io forse d’un uomo? E come farei a non perder la pazienza?
5פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
5Guardatemi, stupite, e mettetevi la mano sulla bocca.
6ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
6Quando ci penso, ne sono smarrito, e la mia carne e presa da raccapriccio.
7מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
7Perché mai vivono gli empi? Perché arrivano alla vecchiaia ed anche crescon di forze?
8זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
8La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.
9בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
9La loro casa è in pace, al sicuro da spaventi, e la verga di Dio non li colpisce.
10שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
10Il loro toro monta e non falla, la loro vacca figlia senz’abortire.
11ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
11Mandan fuori come un gregge i loro piccini, e i loro figliuoli saltano e ballano.
12ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
12Cantano a suon di timpano e di cetra, e si rallegrano al suon della zampogna.
13יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
13Passano felici i loro giorni, poi scendono in un attimo nel soggiorno dei morti.
14ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
14Eppure, diceano a Dio: "Ritirati da noi! Noi non ci curiamo di conoscer le tue vie!
15מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
15Che è l’Onnipotente perché lo serviamo? che guadagneremo a pregarlo?"
16הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
16Ecco, non hanno essi in mano la loro felicita? (lungi da me il consiglio degli empi!)
17כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
17Quando avvien mai che la lucerna degli empi si spenga, che piombi loro addosso la ruina, e che Dio, nella sua ira, li retribuisca di pene?
18יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
18Quando son essi mai come paglia al vento, come pula portata via dall’uragano?
19אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
19"Iddio", mi dite, "serba castigo pei figli dell’empio". Ma punisca lui stesso! che lo senta lui,
20יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
20che vegga con gli occhi propri la sua ruina, e beva egli stesso l’ira dell’Onnipotente!
21כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
21E che importa all’empio della sua famiglia dopo di lui, quando il numero dei suoi mesi e ormai compiuto?
22הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
22S’insegnerà forse a Dio la scienza? a lui che giudica quelli di lassù?
23זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
23L’uno muore in mezzo al suo benessere, quand’è pienamente tranquillo e felice,
24עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
24ha i secchi pieni di latte, e fresco il midollo dell’ossa.
25וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
25L’altro muore con l’amarezza nell’anima, senz’aver mai gustato il bene.
26יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
26Ambedue giacciono ugualmente nella polvere, e i vermi li ricoprono.
27הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
27Ah! li conosco i vostri pensieri, e i piani che formate per abbattermi!
28כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
28Voi dite: "E dov’è la casa del prepotente? dov’è la tenda che albergava gli empi?"
29הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
29Non avete dunque interrogato quelli che hanno viaggiato? Voi non vorrete negare quello che attestano;
30כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
30che, cioè, il malvagio è risparmiato nel dì della ruina, che nel giorno dell’ira egli sfugge.
31מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
31Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta? Chi gli rende quel che ha fatto?
32והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
32Egli è portato alla sepoltura con onore, e veglia egli stesso sulla sua tomba.
33מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
33Lievi sono a lui le zolle della valle; dopo, tutta la gente segue le sue orme; e, anche prima, una folla immensa fu come lui.
34ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃
34Perché dunque m’offrite consolazioni vane? Delle vostre risposte altro non resta che falsità".