1ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
1Giobbe riprese il suo discorso e disse:
2מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
2"Oh foss’io come ne’ mesi d’una volta, come ne’ giorni in cui Dio mi proteggeva,
3בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
3quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre!
4כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
4Oh fossi com’ero a’ giorni della mia maturità, quando Iddio vegliava amico sulla mia tenda,
5בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
5quando l’Onnipotente stava ancora meco, e avevo i miei figliuoli d’intorno;
6ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
6quando mi lavavo i piedi nel latte e dalla roccia mi fluivano ruscelli d’olio!
7בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
7Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza,
8ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
8i giovani, al vedermi, si ritiravano, i vecchi s’alzavano e rimanevano in piedi;
9שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
9i maggiorenti cessavan di parlare e si mettevan la mano sulla bocca;
10קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
10la voce dei capi diventava muta, la lingua s’attaccava al loro palato.
11כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
11L’orecchio che mi udiva, mi diceva beato; l’occhio che mi vedeva mi rendea testimonianza,
12כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
12perché salvavo il misero che gridava aiuto, e l’orfano che non aveva chi lo soccorresse.
13ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
13Scendea su me la benedizione di chi stava per perire, e facevo esultare il cuor della vedova.
14צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
14La giustizia era il mio vestimento ed io il suo; la probità era come il mio mantello e il mio turbante.
15עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
15Ero l’occhio del cieco, il piede dello zoppo;
16אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
16ero il padre de’ poveri, e studiavo a fondo la causa dello sconosciuto.
17ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
17Spezzavo la ganascia all’iniquo, e gli facevo lasciar la preda che avea fra i denti.
18ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
18E dicevo: "Morrò nel mio nido, e moltiplicherò i miei giorni come la rena;
19שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
19le mie radici si stenderanno verso l’acque, la rugiada passerà la notte sui miei rami;
20כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
20la mia gloria sempre si rinnoverà, e l’arco rinverdirà nella mia mano".
21לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
21Gli astanti m’ascoltavano pieni d’aspettazione, si tacevan per udire il mio parere.
22אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
22Quand’avevo parlato, non replicavano; la mia parola scendeva su loro come una rugiada.
23ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
23E m’aspettavan come s’aspetta la pioggia; aprivan larga la bocca come a un acquazzone di primavera.
24אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
24Io sorridevo loro quand’erano sfiduciati; e non potevano oscurar la luce del mio volto.
25אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃
25Quando andavo da loro, mi sedevo come capo, ed ero come un re fra le sue schiere, come un consolatore in mezzo agli afflitti.