Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

1

1משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
1Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele;
2לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
2perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
3לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
3perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
4לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
4per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
5ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
5Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
6להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
6per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi.
7יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
7Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
8שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
8Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
9כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
9poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
10בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
10Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
11אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
11Se dicono: "Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
12נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃
12inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa;
13כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
13noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, empiremo le nostre case di bottino;
14גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
14tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola"
15בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
15figliuol mio, non t’incamminare con essi; trattieni il tuo piè lungi dal loro sentiero;
16כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
16poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
17כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
17Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
18והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
18ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue, e tendono insidie alla stessa loro vita.
19כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
19Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.
20חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
20La sapienza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;
21בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
21nei crocicchi affollati ella chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronunzia i suoi discorsi:
22עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
22"Fino a quando, o scempi, amerete la scempiaggine? fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?
23תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
23Volgetevi a udire la mia riprensione; ecco, io farò sgorgare su voi lo spirito mio, vi farò conoscere le mie parole…
24יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
24Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
25ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
25anzi avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,
26גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
26anch’io mi riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;
27בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
27quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
28אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
28Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
29תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
29Poiché hanno odiato la scienza e non hanno scelto il timor dell’Eterno
30לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
30e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,
31ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
31si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
32כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
32Poiché il pervertimento degli scempi li uccide, e lo sviarsi degli stolti li fa perire;
33ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃
33ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male".