Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

11

1מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
1La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
2בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
2Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
3תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
3L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
4לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
4Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
5צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
5La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
6צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
6La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
7במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
7Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
8צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
8Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
9בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
9Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
10בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
10Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
11בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
11Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
12בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
12Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
13הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
13Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
14באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
14Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
15רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
15Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
16אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
16La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
17גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
17L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
18רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
18L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
19כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
19Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
20תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
20I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
21יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
21No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
22נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
22Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
23תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
23Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
24יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
24C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
25נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
25L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
26מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
26Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
27שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
27Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
28בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
28Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
29עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
29Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
30פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
30Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
31הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃
31Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!