Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

20

1לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
1Il vino è schernitore, la bevanda alcoolica è turbolenta, e chiunque se ne lascia sopraffare non è savio.
2נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
2Il terrore che incute il re è come il ruggito d’un leone; chi lo irrita pecca contro la propria vita.
3כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
3E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.
4מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
4Il pigro non ara a causa del freddo; alla raccolta verrà a cercare, ma non ci sarà nulla.
5מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
5I disegni nel cuor dell’uomo sono acque profonde, ma l’uomo intelligente saprà attingervi.
6רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
6Molta gente vanta la propria bontà; ma un uomo fedele chi lo troverà?
7מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
7I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, saranno beati dopo di lui.
8מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
8Il re, assiso sul trono dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.
9מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
9Chi può dire: "Ho nettato il mio cuore, sono puro dal mio peccato?"
10אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
10Doppio peso e doppia misura sono ambedue in abominio all’Eterno.
11גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
11Anche il fanciullo dà a conoscere con i suoi atti se la sua condotta sarà pura e retta.
12אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
12L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede, li ha fatti ambedue l’Eterno.
13אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
13Non amare il sonno, che tu non abbia a impoverire; tieni aperti gli occhi, e avrai pane da saziarti.
14רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
14"Cattivo! cattivo!" dice il compratore; ma, andandosene, si vanta dell’acquisto.
15יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
15C’è dell’oro e abbondanza di perle, ma le labbra ricche di scienza son cosa più preziosa.
16לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
16Prendigli il vestito, giacché ha fatta cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché s’è reso garante di stranieri.
17ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
17Il pane frodato è dolce all’uomo; ma, dopo, avrà la bocca piena di ghiaia.
18מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
18I disegni son resi stabili dal consiglio; fa’ dunque la guerra con una savia direzione.
19גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
19Chi va sparlando palesa i segreti; perciò non t’immischiare con chi apre troppo le labbra.
20מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
20Chi maledice suo padre e sua madre, la sua lucerna si spegnerà nelle tenebre più fitte.
21נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
21L’eredità acquistata troppo presto da principio, alla fine non sarà benedetta.
22אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
22Non dire: "Renderò il male"; spera nell’Eterno, ed egli ti salverà.
23תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
23Il peso doppio è in abominio all’Eterno, e la bilancia falsa non è cosa buona.
24מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
24I passi dell’uomo li dirige l’Eterno; come può quindi l’uomo capir la propria via?
25מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
25E’ pericoloso per l’uomo prender leggermente un impegno sacro, e non riflettere che dopo aver fatto un voto.
26מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
26Il re savio passa gli empi al vaglio, dopo aver fatto passare la ruota su loro.
27נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
27Lo spirito dell’uomo è una lucerna dell’Eterno che scruta tutti i recessi del cuore.
28חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
28La bontà e la fedeltà custodiscono il re; e con la bontà egli rende stabile il suo trono.
29תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
29La gloria dei giovani sta nella loro forza, e la bellezza dei vecchi, nella loro canizie.
30חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
30Le battiture che piagano guariscono il male; e così le percosse che vanno al fondo delle viscere.