1נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
1L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
2Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
3גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
3Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
4Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
5אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
5Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
6טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
6Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
7נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
7Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
8מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
8Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
9מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
9Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
10Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
11Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
12בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
12Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
13מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
13Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
14Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
15Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
16נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
16Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
17אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
17L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
18הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
18Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
19עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
19Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
20L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
21הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
21Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
22נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
22L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
23Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
24גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
24Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
25רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
25Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
26בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
26Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
27נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
27Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
28בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
28Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.