Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

51

1למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
2Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
3כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
3Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
4לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
4Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
5הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
5Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
6הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
6Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
7תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
7Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
8תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
8Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
9הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
9Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
10לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
10O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
11Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
12השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
12Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
13אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
13Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
14Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
15Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
16כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
16Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
17זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
17I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
18היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
18Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
19אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃
19Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.