Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

72

1לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
1Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
2ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
3I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
4Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
5Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
6Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
7Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
8Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
9Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
10I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
11e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
12Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
13Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
14Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
15Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
16Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
17Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
18Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
19Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20כלו תפלות דוד בן ישי׃
20Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.