Hebrew: Modern

Kekchi

Job

20

1ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
1Quichakßoc laj Zofar, Naamat xtenamit, ut quixye re laj Job:
2לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
2—At Job, li cßaßru nacaye naxqßue incßaßux. Joßcan nak anakcuan tinsume li cßaßru yôcat chixyebal.
3מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
3Riqßuin li cßaßru xaye nacuecßa nak xinâhob. Abanan ninnau cßaßru tatinsume cuiß.
4הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
4¿Ma incßaß ta biß nacanau nak chalen nak quiqßueheß li cuînk saß ruchichßochß ac chßolchßo nak
5כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
5lix sahil xchßôleb li incßaß useb xnaßleb moco najt ta nacuan? Junpât ajcuiß.
6אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
6Usta kßaxal nimak xcuanquil li cuînk ut usta nacuulac toj saß choxa lix kßetkßetil, abanan tâosokß.
7כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
7Tâosokß joß nak na-osoß li tzßaj. Ut mâ ani chic tânaßok re bar cuan.
8כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
8Tâosokß lix yußam joß jun li matcß. Tâsachk joß nak nasach saß xchßôleb junak li visión. Ut mâ ani chic tâtaßok re.
9עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
9Li ani queßnaßoc ru incßaß chic teßril ru. Incßaß chic teßril ru chi junaj cua xban nak incßaß chic tâsukßîk saß rochoch.
10בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
10Eb li ralal xcßajol teßxtzßâma xtenkßanquileb chiruheb li nebaß. Ut teßxkßaxtesi ajcuiß rêkaj li joß qßuial xrelkßa lix yucuaßeb.
11עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
11Toj sâjak ut toj cauhak rib nak tâcâmk.
12אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
12Cßajoß nak nacuulac chiru xbânunquil li mâusilal. Chanchan nak narecßa xsahil lix tzacaêmk.
13יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
13Chanchan nak naxcanab caßchßinak saß re, re nak târecßa xsahil.
14לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
14Abanan nak nacuulac saß xsaß, nacßahoß. Chanchan chic li veneno li naxqßue li cßantiß.
15חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
15Nabal lix biomal quirelkßa chiru jalan. Abanan tâisîk chiru xban li Kâcuaß.
16ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
16Xjunes tixcamsi rib riqßuin li mâusilal tixbânu. Chanchan nak yô chirucßbal li veneno li naxqßue li cßantiß.
17אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
17Nabal li cßaßru re cuan, abanan incßaß tixyal xsahil. Incßaß chic tixyal li sahil echej li tâêlk chi nabal saß lix chßochß.
18משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
18Chixjunil li quixtrabaji incßaß tixyal xsahil xban nak tento nak tixqßue rêkaj li cßaßru quixmakß chiru jalan.
19כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
19Quixrahobtesiheb li nebaß ut quixmakß chiruheb li cßaßru cuan reheb. Quixmakß chiruheb li rochocheb incßaß quixcßanjela.
20כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
20Incßaß natzßakloc re li joß qßuial cuan re. Toj naraj cuißchic nabal xtzßakob.
21אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
21Mâ ani naxcol rib chiru. Ut moco najt ta tâcuânk lix biomal.
22במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
22Nak ac cuan cßaßru re chi nabal, tâchâlk li raylal saß xbên ut kßaxal ra tixcßul saß rukßeb li incßaß useb.
23יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
23Nak ac cuan chic nabal li cßaßru re, li Dios tixcßutbesi lix joskßil chiru ut tixqßue chixtojbal lix mâc.
24יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
24Usta tixyal êlelic chiru li raylal jun, aß chic li raylal jun chic tâtaßok re. Chanchan nak tixyal êlelic chiru li chßîchß ut aß chic li tzimaj tâtaßok re.
25שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
25Chanchan nak tânumekß li tzimaj saß lix tibel. Ut li rußuj toxi-êlk jun pacßal. Cßajoß nak tâxucuak.
26כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
26Chanchan saß kßojyîn tâcanâk xban nak mâcßaßak chic cuan re. Tâsachk ban chixjunil lix biomal. Riqßuin xam taklanbil xban li Dios tâcßatekß rochben chixjunil li cßaßru cuan re.
27יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
27Chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß teßjitok chirix ut li Dios tixye nak cuan xmâc.
28יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
28Chixjunil lix biomal cuan tâosokß nak li Dios tixcßutbesi lix joskßil chiru.Li Dios quixye nak joßcan teßxcßul li incßaß useb xnaßleb. Ac yebil nak joßcan teßxcßul, chan laj Zofar.
29זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃
29Li Dios quixye nak joßcan teßxcßul li incßaß useb xnaßleb. Ac yebil nak joßcan teßxcßul, chan laj Zofar.