1הלא שליח אנכי הלא חפשי אנכי הלא ראיתי את ישוע המשיח אדנינו הלא אתם פעלי באדנינו׃
1నిజంగ నన్న, థేమండు యేర్పరస్త యెపారిని గాథా? థేమండు నడిపిస్తాటు తుంగనాంకి గూడ నాకు అథికారమిల్లె? యేసు పెబుని నన్న ఊడ్తాన్ ఇంజి మీకు తెలుసు గథా? నన్న మీకు కుసేలి కబురు కెత్కాడెగథా మీరు యేసు పెబుని నమ్ముకుట్టీర్?
2ואם אינני שליח לאחרים אך לכם הנני שליח כי חותם שליחותי אתם באדנינו׃
2వేరెవారు నానిన్ పెబుని యెపారి ఇంజోరె ఒప్పుకుట్కన్న, మీకె గథా నన్న యెపారిగా మినాన్. కిరిస్తు నాకు ఒపగిస్త యేపారి పనుంగినివల్ల ఓనిని మీరు నమ్ముకుట్టీర్ గాబట్టి మీరు నన్న తుంగాని యేపారి పనుంగింకి మీరు గురుతుగ మినీర్ గథా?
3וזאת התנצלותי כנגד הדנים אותי׃
3నా గురుంచి తలపనోరికి నన్న కెత్తాని ఎదురు జబాబు ఇథ్దె.
4האין רשות בידנו לאכל ולשתות׃
4తక్కిన యెపారిర్కిని తిస్తె నన్న గూడ మీ లోకింకి వాసి తిందనాంకె గోని ఉండనాంకె గోని నాకు అథికారమిల్లె?
5האין רשות בידנו להוליך עמנו אחות לאשה כמו גם השליחים האחרים וכמו אחי האדון וכמו כיפא׃
5తక్కిన యెపారిర్కు, పెబుని తమ్మాలోరు, పేతురు తుంగనాటు మమ్మ గూడ, ముత్తె ఇంథాని ఒరొ నాటోని ఎంబటె వాటి ఉడ్డనాంకి మాకు అథికారమిల్లె?
6אם לי לבדי ולבר נבא לא נתנה רשות להבטל ממלאכה׃
6బర్నబాంకి నాకు మ్రాతమె మా బతుకినిసెంక పని తుంగి తిందవాలె ఇంజోరె మింథె?
7מי הלך לצבא במשכרת של עצמו מי נטע כרם ולא יאכל את פריו מי רעה עדר ומחלב העדר לא יאכל׃
7బేనోండన్న సొంత డబ్బు కర్సు వాటి సయునికుర్కిని పని తుంగితోండా? బేనోండన్న థాచ్చ తోటా వాటి థాని పండి తిన్నకుండ థెయుతోండా? మందతిని మేతాని బేనోండన్న థాని పాలు పీరి ఉన్నకుండ థెయుతోండా?
8הכי לפי דרכו של אדם אני מדבר כזאת הלא גם התורה אמרת כן׃
8ఇమ్వ ఈ లోకతికి చెంత మనుసుర్కిని వట్టి మాట మ్రాతమె అయ్యొ. థేమటె పుస్తకాతె గూడ థీని గురుంచి రాసి మింథె.
9כי כתוב בתורת משה לא תחסם שור בדישו הלשורים הושש האלהים׃
9కల్లమ్ మొగ్గాని కోనాతిని మొట్టేతికి బుట్టి తొత్తొదు ఇంజి మోసేని పుస్తకాతె రాసి మింథెగథా? ఆలాయుతుకు థేమండు కోనాని గురుంచి బాదపరతోండా?
10או אך למעננו מדבר אכן למעננו נכתב כי החרש יחרש אלי תקוה והדש ידוש אלי תקוה לקחת חלקו בתקוה׃
10మనగురుంచెగథా థేమండు ఈలా కెత్తో? ఉడదనోండు నాకు పంటా వెయుతె ఇంథాని నమ్మకాతె ఉడదవాలె. కల్లమ్ మొగ్గిసనోండు గూడ నా గింజాని బాగమ్ నాకు వెయుతె ఇంథాని నమ్మకాతె మొగ్గిసవాలె.
11אם זרענו בכם עניני הרוח הכי דבר גדול הוא אם נקצר מכם עניני הבשר׃
11మమ్మ మీకు వీత వితనాకు మీకు ఆత్మ పంటా ఇత్త. ఆలా మన్నంగ ఈ ఒల్దింకి కావలస్తదు మీయగ్గనుంచి వాదవాలె ఇంజోరె మమ్మె యెడురూడటమ్ తప్పా?
12ואם לאחרים יש רשות עליכם הלא ביותר לנו אבל לא השתמשנו ברשות הזאת כי אם סבלנו את הכל לבלתי שום מעצור לבשורת המשיח׃
12వేరెవారు ఓరి ఒల్దింకి కావలస్తవాటిని తలపనాంకి ఓరి అథికారతిని తోపిస్తోరు గథా? ఆలాకె మమ్మ గూడ మీ పొం్రొ ఈ విసయూతె ఓరికన్న యెకువా అథికారమ్ తోపిసొచ్చు గథా? ఆలా మత్కన్న కిరిస్తుని కుసేలి కబురు పతి సోట పాకనాంకి మమ్మ అడ్డంగ మందకుంట మందనాంకి, బెచ్కో కస్టాకు వత్కన్న వాటిని ఓర్సుకునుంజి మా అథికారతిని తోపిసిల్లామ్.
13הלא ידעתם כי עבדי עבדת הקדש אכלים מן הקדשים ומשרתי המזבח לקחים חלקם במזבח׃
13థేమటే గుడిథె పని తుంగాని పూజారిర్కు గుడితికి వాథాని ఆథాయత్తొటె బదకనోరుగథా? ఆలాకె గుడిథె మందని గథ్దె పీటతగ్గ పని తుంగనోరు పీటాతె పొం్రొ వాట్త బలిథె ఓరికి గూడ పాలు మింథె ఇంజి మీకు తెలియొ?
14כן תקן אדנינו גם הוא אשר יחיו המבשרים על הבשורה׃
14ఆలాకె, కుసేలి కబురు కెత్తనోరికి ఆ కుసేలి కబురుని నవ్తెూరగ్గనుంచి ఓరికి ఆథాయమ్ వాదవాలె ఇంజి మన పెబు గూడ కెచ్చి మినొ గథా?
15ואנכי לא השתמשתי באחת מאלה וגם לא כתבתי זאת למען יעשה לי כזאת כי טוב לי המות מאשר ישים איש את תהלתי לריק׃
15గోని, నాకు అక్కు మత్కన్న ఇద్దువరికి నన్న మీయగ్గనుంచి బాత సాయమ్ కోరిల్లాన్. ఇంజె మీరు నాకు ఆలోంటి సాయమ్ తుంగవాలె ఇంజి కెచ్చి నన్న రాసిల్లాన్. బాతన్న ఆథాయమ్ వాదవాలె ఇంజోరె కుసేలి కబురు కెత్తంథాని కన్న నన్న డొల్లి థాయటమె మేలు. ఈ విసయూతె నా పొం్రొ బేనొ గూడ తప్పు వాటకుండా మందనాటు జాగరదగా మినాన్.
16אם אבשר את הבשורה אין לי תהלה כי החובה מטלת עלי ואוי לי אם לא אבשר׃
16నన్న కుసేలి కబురు కెత్తంథాని గురుంచి గర్వపర్వొను బారితుకు కుసేలి కబురు కెత్తాని బరుమ నా పొం్రొ మింథె. నన్న కుసేలి కబురు కెల్లకుండ మతుకు థేమటె కోపమ్ నా పొం్రొ వెయుత్తె ఇంజి నాకు తెలుసు.
17כי אם ברצוני אעשה כן יהיה לי שכר ואם בעל כרחי פקדת משמרתי היא׃
17నన్న సొయంగ కుసేలి కబురు కెతుకు థేమండు నాకు పలిత్తమ్ ఈత్తొ. నన్న విచ్చారంతోటె కుసేలి కబురు కెచ్చనాన్ ఇంజి మీరు అనుకుట్కు, నన్న తుంగ్త పనివరిక్కన్న నాకు జీతమ్ థొరికిత్తె గథా?
18ועתה מה הוא שכרי הלא זה שאבשר בשורת המשיח בלא מחיר לבלתי השתמש להנאת עצמי ברשיון הנתן לי בבשורה׃
18ఆలాయుతుకు నాకు వాథాని ఆథాయమ్ బాత? నన్న కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె, థానివల్ల నాకు మంథాని అథికారతిని బేనోనొ పొం్రొ తోపిసకుండ, కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని కర్సు ఇల్లకుండ కెత్తటమె నాకు వాథాని ఆథాయమ్.
19כי בהיותי חפשי מכל עשיתי עצמי עבד לכל אדם למען אקנא את הרבים׃
19నన్న బేనోంకి గూడ బానిసంగ ఇల్లోవాండత్కన్న, థీబె జనతిని కిరిస్తు్తనిసెంక సంపాథిసనాంకి అంథోరికి నాకు నన్నె బానిసగ అత్తాన్.
20ואהי ליהודים כיהודי לקנות היהודים ואשר הם תחת התורה הייתי להם כמו תחת התורה למען קנות אותם אשר תחת התורה׃
20నన్న యూదుర్కింకి కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె ఓరిని సంపాథిసనాంకి నన్న గూడ యూదుని తిస్తె మత్తాన్. మోసేని పుస్తకతిని పాటిసనోరికి నన్న కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె ఓరిని సంపాథిసనాంకి నన్న గూడ పుస్తకతికి లోబర్తోని తిస్తె మత్తాన్.
21לאלה אשר בלי תורה הייתי כבלי תורה אף כי אינני בלי תורת האלהים כי אם תחת תורת המשיח אנכי למען קנות אותם אשר בלי תורה׃
21మోసేని పుస్తకమ్ ఇల్లో యూదుర్కయ్యొ వేరే జనాకిని నడుమ నన్న పని తుంగనస్కె, నన్న గూడ ఆ పుస్తకమ్ ఇల్లోవానిగానె మత్తాన్. బారితుకు మోసేని పుస్తకమ్ ఇల్లోవారిని కిరిస్తుసెంక సంపాథిసనాంకి ఆలా నన్న జీబత్కతాన్. ఆలా నన్న కిరిస్తుని ఆగ్నియతిని పెయుసి నడదటమ్ థోరింపినె థేమటె ఆగ్నియతికి లోబర్తాన్.
22ולחלשים הייתי כחלש לקנות את החלשים הכל לכלם נהייתי למען בכל דרך אושיע אחדים׃
22నమ్మకాతె బలయూనంగ మందనోరిని సంపాథిసనాంకి, ఓరి తిస్తె నన్న గూడ బలయూనుడినిన మత్తాన్. బేలా అత్కన్న కొంత మంథి రచ్చిసపరతవాలె ఇంజోరె నన్న అంథోరికి అన్ని విదంగ ఆసి మత్తాన్.
23ואת זאת אני עשה בעבור הבשורה למען אקח חלקי בה גם אנכי׃
23కుసేలి కబుటిని నమ్ముకుట్టోరికి వత్త థీవనాతె నన్న గూడ పాలాసి మందనాంకి, ఆ కుసేలి కబురుసెంకె ఈలా తుంగనాన్.
24הלא ידעתם כי רצי המרוצה באסטדין רצים כלם ורק אחד מהם ישיג את שכר הנצוח ככה רוצו למען תשיגהו׃
24ఒరొ పందయూతె సేనమంథి మిర్రనోరు గోని ఒరోండె బమమానమ్ ఏనితో ఇంజి మీకు తెలియొ? గాబట్టి మీరు బమమానమ్ ఏందవాలె ఇంజి మిం్రాటి.
25וכל העמד להאבק ינזר מכל דבר המה לקחת כתר נפסד ואנחנו לקחת כתר אשר איננו נפסד׃
25పందయూతె గెలసవాలె ఇంజోరె అనుకుండనోరు అంథోరు ఓరి ఒల్దె ఆసకిని అనిసి వాటిత్తోరు. ఈలా పాడాసి థాయూని కిరీటాతెసెంక ఓరు సిచ్చ తీస్కుట్టోరు. గోని మనాడుబోనో బెస్కెటికి రాలి అన్నుకుండా మంథాని కిరీటమ్ ఏందనాంకి ఆలా సిచ్చ తీస్కుట్టామ్.
26לכן הנני רץ לא כמו בחשכה הנני נלחם לא כהולם רוח׃
26అంత్కాటె, నన్న గెలసాలోన్ ఇంజి అనుకునుంజి మిర్రటమిల్లాన్. గాల్దిని తంతాటుగా నన్న వట్టిగ తన్నోన్.
27כי אם אדכא את גופי ואשעבדנו פן אהיה אני הקורא לאחרים נאלח בעצמי׃
27వేరెవారికి బోద కెత్తాని నన్న, అరగత ఇల్లోవానిగా అయుతానొబోనొ ఇంజి నా ఒల్దిని అనిసి, పందయూతె గెలసనాంకి సిచ్చ ఏందనాన్. మీరు గూడ ఆలే తుంగవాలె ఇంజోరె నన్న ఇస్టపరసనాన్.