Hebrew: Modern

Maori

Proverbs

6

1בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
1¶ E taku tama, ki te mea ko tau hei whakakapi mo ta tou hoa, ki te mea kua papaki tou ringa mo te tangata ke,
2נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
2Kua oti koe te mahanga e nga kupu a tou mangai, kua mau koe i nga kupu a tou mangai.
3עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
3Meinga tenei inaianei, e taku tama, kia ora ai koe, he mea hoki kua taka koe ki roto ki te ringa o tou hoa; haere whakaiti i a koe, a ka tohe ki tou hoa.
4אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
4Kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo.
5הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
5Whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai, ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu.
6לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
6¶ Haere ki te popokorua, e te tangata mangere, matakitakina iho ona ara, kia nui ai ou whakaaro:
7אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
7Kahore nei ona kaitohutohu, ona kaitirotiro, ona rangatira,
8תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
8Heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi.
9עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
9Kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? A hea koe maranga ai i tau moe?
10מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
10Kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuinga o nga ringa i a koe e takoto na:
11ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
11Na ka rite ki te kaipahua te putanga mai o te muhore ki a koe, tou rawakore, ano he tangata he patu nei tana.
12אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
12¶ Ko te tangata kahore ona painga, ko te tangata hara, e haereere ana me te mangai tu ke;
13קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
13E whakakini ana ona kanohi, e korero ana ona waewae, e tuhi ana ona maihao;
14תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
14Kei roto te whanoke i tona ngakau, e whakatakoto ana ia i te kino i nga wa katoa; e rui ana ia i te ngangare.
15על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
15Mo reira ka huaki tata te aitua ki a ia; e kore e aha ka whatiia ia, te taea te rongoa.
16שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
16E ono nga mea e kino ana ki a Ihowa; ae ra, e whitu nga mea e whakariharihangia ana e ia:
17עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
17Ko te kanohi whakakake, ko te arero teka, ko nga ringa whakaheke i te toto harakore;
18לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
18He ngakau e whakatakoto ana i nga whakaaro kikino, he waewae e hohoro ana te rere ki te hianga;
19יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
19He kaiwhakaatu teka e korero teka ana, ko te tangata hoki e rui ana i te ngangare ki waenganui i nga tuakana, i nga teina.
20נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
20¶ E taku tama, puritia te whakahau a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea:
21קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
21Kia mau tonu te takai ki tou ngakau, heia ki tou kaki.
22בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
22Ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe; mana koe e tiaki ina takoto koe; ka korero mai ano ki a koe; ina ara koe.
23כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
23He rama hoki te whakahau; a he marama te ture; ko nga riringa hoki, e whakaako ana, he ara ki te ora;
24לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
24Hei tiaki i a koe kei he i te wahine kino, i te whakapati a te arero o te wahine ke.
25אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
25Kei hiahia koe ki tona ataahua i roto i tou ngakau; kei mau ano koe i ona kamo.
26כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
26Ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro, he mea mo te wahine kairau; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui.
27היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
27E taea ranei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tona uma, a e kore ona kakahu e wera?
28אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
28E taea ranei e tetahi te haere i runga i nga waro ratarata, a e kore ona waewae e hunua?
29כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
29Ka pera ano te tangata e haere ana ki te wahine a tona hoa; e kore e kore ka whiua te tangata e pa ana ki a ia.
30לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
30E kore e whakahaweatia e te tangata te tahae, ki te tahaetia e ia he mea e makona ai tona wairua i a hiakai ia.
31ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
31Otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu ana e whakautu ai; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare.
32נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
32Ko te tangata e puremu ana ki te wahine, kahore ona mohio: ko te tangata e pera ana, kei te whakangaro ia i tona wairua.
33נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
33He kaiakiko, he whakama te wahi mona; e kore ano tona ingoa kino e horoia atu.
34כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
34He riri nui hoki na te tangata te hae; e kore ano e tohungia e ia i te ra rapu utu.
35לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
35E kore ia e manako ki tetahi utu; e kore hoki e tatu tona ngakau, ahakoa he nui au hakari e tapae ai.