Hebrew: Modern

Maori

Psalms

74

1משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
1¶ He Makiri na Ahapa. E te Atua, he aha i panga ai matou e koe ake ake? He aha i pongere ai tou riri ki nga hipi o tau mara?
2זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
2Mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei Maunga Hiona i nohoia nei e koe.
3הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
3Hiki ake ou waewae ki nga whakangaromanga e mau tonu nei, ki nga mahi kino katoa a te hoariri ki te wahi tapu.
4שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
4Kua hamama nei ou hoariri i waenganui i au whakaminenga, kua whakaturia e ratou a ratou kara hei tohu.
5יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
5E rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau.
6ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
6Inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama.
7שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
7Kua toua tou wahi tapu ki te kapura, kua noa i a ratou te nohoanga o tou ingoa, kei te whenua e takoto ana.
8אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
8I mea to ratou ngakau, Me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te Atua i te whenua.
9אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
9Kahore matou e kite i o matou tohu, kahore atu he poropiti, kahore hoki tetahi o matou e matau ana kia pehea ake te roa.
10עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
10E te Atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? Ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake?
11למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
11He aha i pepeke ai tou ringa, tou matau? Unuhia i roto i tou uma, whakamotitia ratou.
12ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
12¶ Ko te Atua ia toku Kingi o tua iho, e mahi whakaora ana i waenganui i te whenua.
13אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
13Nau, na tou kaha i wawae te moana: pakaru ana i a koe nga matenga o nga tarakona i nga wai.
14אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
14Mongamonga noa i a koe nga matenga o rewiatana: a hoatu ana ia e koe hei kai ma te iwi o te koraha.
15אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
15I wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui.
16לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
16Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra.
17אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
17Nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau.
18זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
18¶ Kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e Ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa.
19אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
19Kaua e tukua te wairua o tau kukupa ki te kirehe: kei wareware ake ake ki te whakaminenga o au rawakore.
20הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
20Whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia.
21אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
21Kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore.
22קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
22E ara, e te Atua, tohea tau tohe: mahara ki ta te tangata poauau tawai ki a koe a pau noa te ra.
23אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
23Kei wareware ki te reo o ou hoariri: e kake tonu ana te ngangau a te hunga e whakatika ana ki a koe.