Hebrew: Modern

Paite

Proverbs

30

1דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃
1Massa mi Jakeh tapa Agur thute: Huai miin Ithiel kiangah, Ithiel leh Ukal kiangah:
2כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃
2Chihtaktakin kuamah sangin ka hai jawa, mihing theihsiamna ka neikei:
3ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃
3Pilna ka sin naikeia, Mi siangthou theihna leng ka neikei, a chi.
4מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃
4Van ah kua a kahtoutain a hongkum suka? A khuttun sungah kuan huih a lakhawmtaa? a puansilhin kuan tuite a tuna? Lei tawpna tengteng kuan a hihkiptaa? a min banga hia. huan a tapa min bang ahia, na theih leh?
5כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃
5Pathian thu chiteng ettel ahi: amaha muangte adingin lum ahi.
6אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
6A thute ah behlap ken, a honsal dia, juautheia muhin na om kha ding hi.
7שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
7Thil nih ka hon ngen: ka sih main huaite honkitheihmoh-bawl ken:
8שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃
8Bangmahlou leh juau keia kipan gamlapi ah suan in: Gentheihna hiam hauhsaknate hiam hon pe ken: kei a kiphamoh anin hon vak in.
9פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃
9Huchilouinjaw ka khamin, nang kon kitheihmawhbawlin, TOUPA kua ahia? Ka chi kha ding hi. Ahihkeileh, ka gentheiin, ka guin, ka pathian min thanghuaitakin ka bawl kha ding hi.
10אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃
10A pu kiangah sikha gense ken, huchilouinjaw nang a honhamsiat dia, mohtansakin na om ding.
11דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
11A pa uh hamsiat suan khat a oma, a nu uh vualjawl lou.
12דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃
12Amau mittea siangthou suan khat a oma, ahi alah a nitna ua kipan silsiang louh ahi uh.
13דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃
13Suan khat aoma, Aw a mitte uh sanghah hina e: huan a mitkhu vunte sansakin a om hi.
14דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃
14A hate uh namsau bang, leh a hate uh temta bang suan khat a om uh, lei akipan migenthei leh, tasamte mite laka kipana nekbeina dingin.
15לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃
15Votin tanu nih a neia, honpia in, honpia in, chiin kikou ua. Thil thum lungkimsak theih ngeilouh a om uh, ahi, li, Hun e. chi lou:
16שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃
16Han; leh sul hut; lei tuia hihlungkima om lou; huan mei, hun e chi lou.
17עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃
17Mit a pa nuihsan leh, a nu thuman musit, guam vaakten a tawm ding ua, muvanlai nouten a ne ding uh.
18שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
18Thil thum kei adingin lamdang lua a om ua, ahi, ka theih louh li:
19דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
19Huihkhuaa muvanlai lampi; suangpi tunga gulpi lampi; tuipi laka long lampi leh pasal nungak toh a lampi.
20כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃
20Huaimah bangin angkawmhat numei lampi ahi; a nea, zapiin a kamkaa, Gitlouhna ka hih kei, achi hi.
21תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃
21Thil thum jiakin lei a linga, huan thil li a puak zohlouh jiakin;
22תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃
22Sikha kumpipa honghih lai leh mihai an kham lai;
23תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃
23Numei huathuaitakin pasal a neiha, sikha nungakin a pi a luahin.
24ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
24Lei tungah aneu thil li a om ua himahleh apil mahmah uh:
25הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃
25Miksite hatlou mite ahi ua, himahleh nipi laiin a nek ding uh a sutuah ua;
26שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃
26Kawlsajawte hatlou pawl tak ahi ua, himahleh suangpi hengte ah a in uh a bawl uhi:
27מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
27Khaukhupten kumpipa a neikei ua, himahleh a honhonin a vekun kilemin a pai uh;
28שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃
28Inhikte na khuta na tawi theih ahi ua; himahleh kumpipate inpite ah a teng uh.
29שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
29A paichiang ua thupi thil thum a om ua, ahi, apai chiangua thupi, li:
30ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃
30Humpinelkai, gamsa laklaka hatpenpen, bangmah ma ah a kihei mang kei hi;
31זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃
31Kidouna-sakol; keltal leng; huan kumpipa, a mite maa pai,
32אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃
32Na kiletsaka haitaka na gamtat leh, ahihkeileh ngaihtuahna gilou na neih leh, na kam tungah na khut koih in,Nawitui peiin mokhon a omsaka, nak hekin sisan a suahkhe sak: huchimahbangin thangpaihna paisuakin kilaina a omsak hi.
33כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃
33Nawitui peiin mokhon a omsaka, nak hekin sisan a suahkhe sak: huchimahbangin thangpaihna paisuakin kilaina a omsak hi.