1ויען איוב ויאמר׃
1
آیا فکر میکنید که شما صدای همهٔ مردم هستید؟
و اگر بمیرید، حکمت هم با شما میمیرد؟
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2
امّا بدانید که من هم به اندازهٔ شما عقل دارم
و از شما کمتر نیستم.
چیزهایی را که گفتید هرکسی میداند.
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3
در گذشته، هرگاه پیش خدا دعا میکردم، او دعای مرا اجابت میفرمود،
امّا اکنون، درحالیکه گناهی ندارم،
حتّی دوستانم به من میخندند و مسخرهام میکنند.
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4
آنهایی که آسوده و آرامند به مصیبتزدگان توهین میکنند
و به افتادگان لگد میزنند.
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5
امّا خانهٔ دزدان و کسانیکه خدا را خشمگین میسازند، در امان میباشند.
آنها به قدرت خود متّکی هستند نه به خدا.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6
چیزهایی را که شما میگویید، اگر از حیوانات بپرسید، به شما میآموزند.
اگر از پرندگان سؤال کنید، به شما جواب میدهند.
نباتات زمین برایتان بیان میکنند؛
و حتّی ماهیان به شما میگویند که دست پُر قدرت خدا همهچیز را آفریده است.
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7
زندگی هر موجود زنده
و نَفَس تمام بشر در دست اوست.
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8
همانطور که با زبان مزهٔ غذاهای خوب را میچشیم
با گوش هم کلام حقیقت را تشخیص میدهیم.
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9
اشخاص پیر دانا هستند،
امّا خدا دانا و تواناست.
اشخاص پیر بصیرت دارند،
ولی خدا دارای بصیرت و قدرت است.
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10
آنچه را که خدا خراب کند، هیچکسی نمیتواند آباد نماید.
اگر خدا کسی را به زندان بیاندازد، کسی نمیتواند او را آزاد کند.
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11
هرگاه باران را متوقّف سازد، زمین خشک میشود
و اگر توفان را بفرستد، زمین را زیر آب غرق میکند.
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12
بلی، خدا دانا و تواناست
و اختیار فریبدهندگان و فریبخوردگان در دست اوست.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13
او حکمت حاکمان را از ایشان میگیرد
و کارهای رهبران را مانند احمقان میسازد.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14
پادشاهان را خلع و اسیر خود میکند.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15
کاهنان را حقیر و زورمندان را سرنگون میسازد.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16
قدرت سخن معتمدان
و فهم اشخاص پیر را از بین میبرد.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17
حاکمان را ذلیل و زورمندان را حقیر میکند.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18
چیزهایی را که تاریک و مبهم هستند روشن میسازد.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19
به ملّتها قوّت و نیرو میبخشد و سپس آنها را از بین میبرد.
به تعدادشان میافزاید و سپس آنها را به دست دشمن میسپارد.
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20
حکمت رهبران را از آنها میگیرد
و آنها را در بیابان آواره میسازد.
در تاریکی، کورمالکورمال راه میروند و مانند مستان، افتان و خیزان قدم میزنند.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21
در تاریکی، کورمالکورمال راه میروند و مانند مستان، افتان و خیزان قدم میزنند.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃