Hebrew: Modern

Persian

Job

8

1ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1 ایّوب، تا به کی این حرفها را می‌زنی؟ سخنان تو مثل باد هواست.
2עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2 خدا هرگز بی‌عدالتی نمی‌کند. خدای قادر مطلق، همیشه راست و با انصاف است.
3האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3 فرزندانت در برابر خدا گناه کردند و خدا آنها را طبق کارهایشان جزا داد.
4אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4 اگر تو طالب خدای قادر مطلق باشی و با دعا و زاری به نزد او بازگردی،
5אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5 و اگر در پاکی و درستکاری زندگی کنی، آن وقت خدا به یقین به کمک تو می‌شتابد و به عنوان پاداش، خانواده‌ات را به تو بر می‌گرداند
6אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6 و بیشتر از آنچه که در ابتدا داشتی، به تو می‌دهد.
7והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7 از بزرگان و موی سپیدان بپرس و از تجربهٔ آنها بیاموز.
8כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8 زیرا ما مدّت کوتاهی زندگی کرده‌ایم، معلومات ما بسیار کم است و عمر ما بر زمین همچون سایه‌ای زودگذر است.
9כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9 از حکمت گذشتگان تعلیم بگیر و سخنان حکیمانهٔ آنها را سرمشق خود قرار بده.
10הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10 در جایی که آب نباشد، نی نمی‌روید و آن را در خارج از نیزار نمی‌توان یافت.
11היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11 اگر آب خشک شود، حتّی پیش از آن که وقت بریدن آن برسد، پژمرده می‌گردد.
12עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12 عاقبتِ کسانی‌که خدا را ترک می‌کنند، همین‌گونه است و دیگر امیدی برایشان باقی نمی‌ماند.
13כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13 این مردم به کسانی می‌مانند که به تار عنکبوت اعتماد می‌کنند.
14אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14 اگر به آن تکیه کنند، می‌افتند و اگر از آن آویزان شوند، آنها را نگاه نمی‌دارد.
15ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15 شخص شریر مثل علفی است که در زیر تابش آفتاب تازه می‌گردد و شاخه‌هایش در باغ پهن می‌شوند.
16רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16 در بین سنگها ریشه می‌دواند و ریشه‌هایش به دور آنها محکم می‌پیچند.
17על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17 امّا اگر از بیخ کنده شود، دیگر کسی به یاد نمی‌آورد که آن علف در آنجا بوده است.
18אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18 بلی، سرنوشت مردم بی‌خدا هم به همین طریق است؛ و دیگران می‌آیند و جایشان را می‌گیرند.
19הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19 خدا هرگز مردم درستکار را ترک نمی‌کند و به شریران کمک نمی‌نماید.
20הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20 لبانت را از خنده پُر می‌سازد تا از خوشی فریاد بزنی. بدخواهانت را شرمنده و خانهٔ شریران را ویران می‌کند.
21עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21 بدخواهانت را شرمنده و خانهٔ شریران را ویران می‌کند.
22שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃