Hebrew: Modern

Persian

Proverbs

4

1שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
1 ای فرزندان من، به آنچه من، پدرتان به شما تعلیم می‌دهم گوش کنید. توجّه کنید تا معرفت پیدا کنید.
2כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
2 زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می‌دهم، پس آنها را فراموش نکنید.
3כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
3 وقتی در خانهٔ والدین خود پسر بچّه کوچکی بودم و تنها فرزند مادرم،
4וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
4 پدرم مرا تعلیم داده می‌گفت: «سخنان مرا با دل و جان بشنو و دستورات مرا انجام بده تا رستگار شوی.
5קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
5 به دنبال کسب حکمت برو و عقل و بینش پیدا کن. آنچه را می‌گویم فراموش مکن و از آنها سرپیچی منما.
6אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
6 خردمندی را ترک مکن تا تو را محافظت نماید. آن را دوست بدار تا از تو مواظبت کند.
7ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
7 تحصیل حکمت از هر کاری ارزنده‌تر است، پس علاوه بر همهٔ چیزهایی که به‌‌ دست می‌آوری، بینش را هم بیاموز.
8סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
8 حکمت را دوست بدار تا تو را بزرگ و محترم سازد. آن را با اشتیاق طلب نما تا به تو عزّت و شکوه ببخشد.
9תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
9 حکمت برای تو تاج افتخار خواهد بود.»
10שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
10 ای فرزند من، به آنچه می‌گویم خوب گوش کن و آن را جدّی بگیر تا عمری طولانی داشته باشی.
11בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
11 حکمت را به تو آموختم و راه راست را به تو نشان دادم.
12בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
12 پس، در سفر زندگی خسته نخواهی شد و اگر بدوی، به زمین نخواهی خورد.
13החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
13 آنچه را که یاد گرفته‌ای، پیوسته به‌خاطر داشته‌ باش. آنها را فراموش مکن، چون آنها زندگی تو را می‌سازند.
14בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
14 از مردم شریر پیروی مکن و از راه مردمان ظالم دوری کن.
15פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
15 کارهای آنها را انجام نده، از آنها دوری نما و راه خود را ادامه بده.
16כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
16 آنها تا کار خلافی نکرده باشند نمی‌خوابند و تا به کسی صدمه نزده باشند، آرام نمی‌گیرند.
17כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
17 چون ظلم و شرارت برای آنها مثل نان و آبی است که می‌خورند و می‌‌نوشند.
18וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
18 راه مردم نیکوکار مانند سپیده‌دَم است که هر لحظه روشنایی آن بیشتر می‌شود تا روز برسد.
19דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
19 امّا راه مردم شریر مثل شب، تاریک است. آنها به زمین می‌خورند امّا علّت آن را نمی‌دانند.
20בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
20 ای فرزند من، به سخنان من گوش بده و به آنچه می‌گویم توجّه داشته باش.
21אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
21 آنها را در قلب خود حفظ کن و هرگز از یاد مبر.
22כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
22 کسی‌که آنها را بفهمد دارای سلامتی و زندگی بهتری خواهد شد.
23מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
23 توجّه داشته باش که چطور فکر می‌‌کنی، زیرا افکار تو سرچشمهٔ زندگی توست.
24הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
24 سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
25עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
25 با جرأت و اطمینان به جلو نگاه کن و سرافکنده مباش.
26פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
26 برای هر کاری که می‌‌کنی، خوب نقشه بکش تا کارهایت به خوبی انجام شود. حتّی یک قدم از راه راست منحرف مشو و از بدی دوری نما.
27אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃
27 حتّی یک قدم از راه راست منحرف مشو و از بدی دوری نما.