1לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
1
ای خداوند، با دشمنان من دشمنی کن
و با کسانیکه با من میجنگند، بجنگ.
2החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
2
زره به تن کن و سپرت را بردار
و به کمک من بیا.
3והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
3
شمشیر و گُرزت را بگیر
و به مقابلهٔ دشمنان برو.
قول بده که مرا نجات خواهی داد.
4יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
4
آنانی که قصد کشتن من را دارند،
شرمنده و رسوا ساز؛
و کسانی را که بدخواه من میباشند
به عقب بران و خجل گردان.
5יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
5
مانند کاه در برابر باد پراکنده گردند
و فرشتهٔ خداوند آنها را برانَد.
6יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
6
هنگامیکه فرشتهٔ خداوند آنان را تعقیب میکند،
راهشان تاریک و لغزنده گردد.
7כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
7
بیدلیل برای من دام گستردهاند
و بیسبب در راه من چاه کندهاند.
8תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
8
بلای ناگهانی بر سرشان فرود آید
و به دامی که برای من گستردهاند
خودشان گرفتار و هلاک گردند.
9ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
9
آنگاه بهخاطر کارهای خداوند شادمان میگردم،
زیرا او مرا نجات داده است،
10כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
10
از صمیم دل خواهم گفت:
«خداوندا، هیچکس مانند تو نیست.
ضعیفان را از دست زورمندان
و بینوایان را از دست تاراجگران رهایی میبخشی.»
11יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
11
شاهدان بداندیش علیه من برخاسته
و مرا به کاری که از آن خبر ندارم متّهم میسازند.
12ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
12
نیکی مرا با بدی جبران میکنند
و من ناامید میشوم.
13ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
13
امّا وقتی آنها بیمار بودند
من لباس ماتم به تن کرده، روزه گرفتم.
با گردن خمیده دعا نمودم.
14כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
14
مانند کسیکه برای یک دوست یا برادر خود غصّه میخورد،
یا مانند کسیکه در سوگ مادر خود ماتم میگیرد،
برای ایشان ماتم گرفتم.
15ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
15
امّا وقتیکه من در مشکلی گرفتار شدم،
آنان همگی خوشحال بودند، به دور من جمع شدند تا مرا مسخره کنند،
و حتّی کسانیکه نمیشناختم،
از بدرفتاری با من دست برنداشتند.
16בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
16
با بیشرمی بسیار مسخرهام کردند
و با نفرت بر من خیره شدند.
17אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
17
ای خداوند، تا به کی فقط نظارهگر خواهی بود؟
مرا از حملهٔ آنان رهایی بده
مرا از چنگال این شیرهای درّنده نجات بده.
18אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
18
آنگاه در برابر انبوه مردم تو را ستایش خواهم نمود
و در مقابل جماعت تو را سپاس خواهم گفت.
19אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
19
نگذار آنهایی که بیجهت با من دشمنی میکنند،
با خوشحالی مرا مسخره کنند،
و آنانی که بیسبب به من کینه میورزند،
مرا تحقیر نمایند.
20כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
20
آنها رفتاری دوستانه ندارند،
بلکه برضد کسانیکه صلح دوست هستند، تهمت میزنند.
21וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
21
آنها مرا متّهم ساخته میگویند:
«ما با چشمان خود کارهای تو را دیدیم.»
22ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
22
امّا تو ای خداوند، از همهچیز آگاهی،
پس خاموش منشین و مرا ترک مکن.
23העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
23
ای خداوند و ای خدای من، برخیز
و از من دفاع کن و به داد من برس.
24שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
24
خداوندا تو عادل هستی، پس بیگناهی مرا ثابت کن،
مگذار دشمنانم بهخاطر من شادی کنند.
25אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
25
مگذار که آنها در دل خود بگویند:
«ما به منظور خود رسیدیم.» و یا بگویند: «ما او را شکست دادیم.»
26יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
26
آنهایی که از ناکامی من خوشحال میشوند،
شرمنده و خجل گردند
و کسانیکه خود را از من برتر میداند و فخر میکنند،
سرافکنده و رسوا شوند.
27ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
27
کسانیکه خواهان بیگناهی من هستند
فریاد شادی برآورند و پیوسته بگویند:
«خداوند بزرگ است!
و خواهان موفّقیّت خادم خود میباشد.»
آنگاه عدالت تو را بیان خواهم کرد
و تمام روز تو را سپاس خواهم خواند.
28ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃
28
آنگاه عدالت تو را بیان خواهم کرد
و تمام روز تو را سپاس خواهم خواند.