1ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
1Abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
2Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.
3כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
3Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
4אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
4A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
5Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
6Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem � sua imagem.
7ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
7Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
8Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:
9ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
9Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,
10ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
10e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.
11והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
11Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
12E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
13את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
13O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
14והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
14E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,
15וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
15então me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
16O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
17ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
17Disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
18Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
19שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
19Estes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.
20ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
20E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.
21וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
21Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.
22וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
22E Cão, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
23Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.
24וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
24Despertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;
25ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
25e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.
26ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
26Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
27Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
28Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
29E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.