Hebrew: Modern

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

10

1נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
1Tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
2Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
3Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
4Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
5São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
6para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
7ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
8As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
9Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
10Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
11De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
12Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
13Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
14Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
15Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
16Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
17Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
18Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
19Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
20Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
21antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃
22terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.