Hebrew: Modern

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

37

1אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
1Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
2Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
3Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
4Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
5Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
6Pois � neve diz: Cai sobre a terra; como também �s chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
7Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
8E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
9Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
10Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
11Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
12Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
13seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
14A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
15Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
16Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
17tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
18Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
19Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
20Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
21E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
22Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
23Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
24Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.