1לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
1Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
2כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
2Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
3גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
3Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
4כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
4Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
5תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
5Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
6בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
6Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
7ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
7Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
8טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
8Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
9לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
9Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
10קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
10В устах царя – слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
11פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
11Верные весы и весовые чаши – от Господа; от Него же все гири в суме.
12תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
12Мерзость для царей – дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
13רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
13Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
14חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
14Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивитего.
15באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
15В светлом взоре царя – жизнь, и благоволение его – как облако с поздним дождем.
16קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
16Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
17מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
17Путь праведных – уклонение от зла: тот бережет душу свою, ктохранит путь свой.
18לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
18Погибели предшествует гордость, и падению – надменность.
19טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
19Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
20משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
20Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
21לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
21Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
22מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
22Разум для имеющих его – источник жизни, а ученость глупых – глупость.
23לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
23Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
24צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
24Приятная речь – сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
25יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
25Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
26נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
26Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
27איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
27Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
28איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
28Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
29איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
29Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
30עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
30прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себегубы, совершает злодейство.
31עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
31Венец славы – седина, которая находится на пути правды.
32טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
32Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
33בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
33В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа.