Hebrew: Modern

Russian 1876

Proverbs

7

1בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
1Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
2שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
2Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
3קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
3Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
4אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
4Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
5לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
5чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
6כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
6Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
7וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
7и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
8עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
8переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
9בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
9в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
10והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
10И вот – навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварнымсердцем,
11המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
11шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
12פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
12то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
13והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
13Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
14זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
14„мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
15על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
15поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и – нашлатебя;
16מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
16коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
17נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
17спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
18לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
18зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
19כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
19потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
20צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
20кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".
21הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
21Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
22הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
22Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень – на выстрел,
23עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
23доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они – на погибель ее.
24ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
24Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
25אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
25Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
26כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
26потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
27דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃
27дом ее – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.