Hebrew: Modern

Russian 1876

Psalms

33

1רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
1(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
2(32:2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
3(32:3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, свосклицанием,
4כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
4(32:4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
5(32:5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
6(32:6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:
7כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
7(32:7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
8(32:8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
9(32:9) ибо Он сказал, – и сделалось; Он повелел, – и явилось.
10יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
10(32:10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
11(32:11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его – в род и род.
12אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
12(32:12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
13(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
14(32:14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
15(32:15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
16(32:16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
17(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
18(32:18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
19(32:19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитаетих.
20נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
20(32:20) Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
21כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
21(32:21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
22(32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.