1ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃
1In sinovi Isaharjevi so bili: Tola in Puva, Jasub in Simron, štirje.
2ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃
2In sinovi Tolovi: Uzi, Refaja, Jeriel, Jahmaj, Ibsam in Samuel, poglavarji očetovskih hiš svojih, Tolovih, hrabri junaki po svojih rodovinah; njih število v dnevih Davidovih je bilo dvaindvajset tisoč in šeststo.
3ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃
3In sinovi Uzijevi: Izrahija, in sinovi Izrahijevi: Mihael, Obadija, Joel, Išija, pet, vsi poglavarji.
4ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃
4In pri njih so bile, po njih rodovih, po njih očetovskih hišah, vojne čete, šestintrideset tisoč mož; kajti imeli so mnogo žen in sinov.
5ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃
5In njih bratov, po vseh rodovinah Isaharjevih, hrabrih junakov, vseh zapisanih v rodopisu, je bilo sedeminosemdeset tisoč.
6בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃
6Benjaminovi sinovi: Bela, Beker in Jediael, trije.
7ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃
7In sinovi Belovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot in Iri, pet, poglavarji v hišah svojih očetov, hrabri možje; in bilo jih je v rodopisu zapisanih dvaindvajset tisoč in štiriintrideset.
8ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃
8In sinovi Bekerjevi: Zemira, Joas, Eliezer, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abija, Anatot in Alemet. Vsi ti so bili sinovi Bekerjevi.
9והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃
9In vpisanih je bilo v rodopisu, po svojih rodovih, poglavarji hiš svojih očetov, hrabrih mož, dvajset tisoč in dvesto.
10ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃
10In sinovi Jediaelovi: Bilhan, in Bilhanovi sinovi: Jeuš, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarsis in Ahisahar.
11כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃
11Vsi ti so bili sinovi Jediaelovi, po svojih zarodnikih, hrabri junaki, sedemnajst tisoč in dvesto, ki so bili sposobni iti z vojsko v boj.
12ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
12Tudi Supimi in Hupimi, sinovi Irijevi. Husimi, sinovi Aherjevi.
13בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃
13Sinovi Neftalijevi: Jahziel, Guni, Jezer in Salum, sinovi Bilhe.
14בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃
14Sinovi Manasejevi: Asriel, ki ga je rodila ...; njegova aramejska priležnica je rodila Mahirja, očeta Gileadovega.
15ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃
15Mahir pa si je vzel ženo od Hupimov in Supimov, in ime sestri njeni je bilo Maaka. In ime drugemu sinu je bilo Zelofad; Zelofad pa je imel hčere.
16ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃
16In Maaka, žena Mahirjeva, je rodila sina in ga je imenovala Peresa; in bratu njegovemu je bilo ime Seres, in sinova njegova sta bila Ulam in Rekem.
17ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃
17In sin Ulamov: Bedan. Ti so bili sinovi Gileada, sina Mahirja, sinu Manasejevega.
18ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃
18In sestra njegova Moleketa je rodila Ishoda in Abiezerja in Mahla.
19ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃
19In sinovi Semidovi so bili: Ahian, Sihem, Likhi in Aniam.
20ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃
20In sinovi Efraimovi: Sutelah, in Bered, sin njegov, in tega sin Tahat, tega sin Elada, tega sin Tahat,
21וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃
21tega sin Zabad in tega sin Sutelah, in Ezer in Elad. In umorili so jih možje iz Gata, rojeni v deželi, ker so prišli doli, da se polaste njih živine.
22ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃
22In njih oče Efraim je žaloval veliko dni, in bratje njegovi so ga prišli tolažit.
23ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃
23In šel je k svoji ženi, in je spočela in rodila sina; in imenoval je ime njegovo Berija, ker je bila hiša njegova v nesreči.
24ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃
24In hči njegova je bila Seera, ki je postavila Dolenji in Zgornji, Bethoron in Uzen-seero.
25ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃
25In Refah je bil sin njegov in Resef, in tega sin Telah, in tega sin Tahan,
26לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃
26tega sin Ladan, tega sin Amihud, tega sin Elisama,
27נון בנו יהושע בנו׃
27tega sin Nun, tega sin Jozue.
28ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃
28In njih posestva in bivališča so bila: Betel in njemu podložne vasi, proti vzhodu pa Naaran in proti zahodu Gezer in njegove podložne vasi, tudi Sihem in njemu podložne vasi tja do Aze in njenih podložnih vasi;
29ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃
29in poleg meje sinov Manasejevih: Betsean in njegove podložne vasi, Taanah in njemu podložne vasi, Megido in njemu podložne vasi, Dor in njemu podložne vasi. V teh so prebivali sinovi Jožefa, sina Izraelovega.
30בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃
30Sinovi Aserjevi: Jimna, Jišva, Jišvi, Berija in Seraha, njih sestra.
31ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃
31In sinova Berijeva: Heber in Malkiel, ki je bil oče Birzavita.
32וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
32In Heber je rodil Jafleta in Somerja in Hotama in Suvo, njih sestro.
33ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃
33In sinovi Jafletovi: Pasak, Bimhal in Asvat. To so otroci Jafletovi.
34ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃
34In sinovi Somerjevi: Ahi, Rohga, Huba in Aram.
35ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃
35In. sinovi Helema, brata njegovega: Zofah, Imna, Seles in Amal.
36בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃
36Sinovi Zofahovi: Suah, Harnefer, Sual, Beri, Imra,
37בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃
37Bezer, Hod, Sama, Silsa, Jitran in Beera.
38ובני יתר יפנה ופספה וארא׃
38In sinovi Jeterjevi: Jefune, Pispa in Ara.
39ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃
39In sinovi Ulovi: Arah, Haniel in Rizja.Vsi ti so bili sinovi Aserjevi, poglavarji očetovskih hiš, izbrani in junaški možje, prvaki knezov. In število njih vpisanih v rodopise za službo pri vojski je bilo šestindvajset tisoč mož.
40כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃
40Vsi ti so bili sinovi Aserjevi, poglavarji očetovskih hiš, izbrani in junaški možje, prvaki knezov. In število njih vpisanih v rodopise za službo pri vojski je bilo šestindvajset tisoč mož.