Hebrew: Modern

Slovenian

Proverbs

15

1מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
1Rahel odgovor odvrača togoto, zbadljiva beseda pa zbuja jezo.
2לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
2Modrih jezik oznanja dobro znanje, usta bedakov pa bruhajo neumnost.
3בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
3Na vsakem kraju so oči GOSPODOVE, gledajoč dobre in hudobne.
4מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
4Krotkost jezika je drevo življenja, prešernost njegova pa rani duha.
5אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
5Neumnež zaničuje pouk očeta svojega, kdor pa pazi na svarjenje, zmodri jako.
6בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
6Hiša pravičnega je velika zakladnica v pridelku brezbožnika pa tiči nesreča.
7שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
7Ustne modrih trosijo znanje, srce bedakov pa nikakor ne.
8זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
8Daritev brezbožnih je gnusoba GOSPODU, molitev poštenih pa mu je po volji.
9תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
9Gnusoba je GOSPODU brezbožnikova pot, njega pa, ki hodi za pravičnostjo, ljubi.
10מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
10Huda kazen zadene njega, ki zapušča pravi pot, in kdor sovraži svarjenje, umrje.
11שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
11Pekel in poguba sta pred GOSPODOM, kolikanj bolj srca otrok človeških!
12לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
12Zasmehovalec ne ljubi njega, ki ga svari, zato ne hodi k modrim.
13לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
13Veselo srce razvedruje obličje, bolečina srca pa tare duha.
14לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
14Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
15כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
15Vsi dnevi trpina so slabi, a če je srce veselo, ima pojedino vedno.
16טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
16Boljše je malo s strahom GOSPODOVIM nego obilen zaklad z nemirom.
17טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
17Boljša skleda zelja, kjer je ljubezen, nego pitan vol, kjer je sovraštvo.
18איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
18Mož togoten dela zdražbo, potrpežljiv pa potolaži prepir.
19דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
19Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.
20בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
20Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.
21אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
21Neumnost je brezumnemu v veselje, mož razumni pa stopa naravnost naprej.
22הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
22Skazé se načrti, kjer ni sveta, izvršé se pa, če je obilo svetovalcev.
23שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
23Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!
24ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
24Pot življenja gre umnemu navzgor, da se ogne pekla [Hebr. šeol.] navzdol.
25בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
25Prevzetnih hišo podira GOSPOD, vdovi pa utrjuje meje.
26תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
26Gnusoba so GOSPODU zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
27עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
27Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.
28לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
28Pravičnega srce premišlja, kaj naj govori, brezbožnih usta pa kar bruhajo hudobno.
29רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
29Daleč je GOSPOD od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.
30מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
30Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.
31אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
31Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.
32פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
32Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
33יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
33Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.