1הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Hvalite GOSPODA, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
2יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
2Tako naj govoré rešenci GOSPODOVI, ki jih je rešil iz rok tlačitelja
3ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
3in ki jih je zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od morja.
4תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
4Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
5lačni so bili in žejni, njih duša je hirala v njih.
6ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
6Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske,
7וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
7in vodil jih je po pravem potu, da bi dospeli v mesto za prebivališče.
8יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
8Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
9da on siti dušo potrebno in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
10Kateri so sedeli v temoti in v smrtni senci, v bridkosti sponah in v železju,
11כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
11ker so se upirali besedam Boga mogočnega in so zavrgli sklep Najvišjega;
12ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
12zato je ponižal njih srce z nadlogo, padli so, in ni ga bilo, ki bi jim bil pomagal.
13ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
13Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
14יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
14izpeljal jih je iz temin in smrtne sence in raztrgal je njih vezi.
15יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
15Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških,
16כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
16da je strl vrata bronasta in zdrobil zapahe železne.
17אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
17Nespametni zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so prišli v trpljenje.
18כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
18Vsaka hrana se je studila njih duši, smrtnim vratom so se približali.
19ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
19Tedaj so klicali GOSPODA v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
20ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
20poslal je besedo svojo in jih ozdravil, in jih je otel pogina.
21יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
21Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških
22ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
22in naj darujejo hvalne daritve ter oznanjajo z radostnim petjem dela njegova!
23יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
23Kateri so šli na morje v ladjah, za opravilom svojim po velikih vodah,
24המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
24oni so videli dela GOSPODOVA in čuda njegova v globočini:
25ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
25Ukaže namreč in napravi vihar, ki visoko žene valove njegove,
26יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
26da se zdaj vzpenjajo do neba, zdaj zopet padajo v globočino, duša jim koprni v nadlogi;
27יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
27vrtijo se in opotekajo kakor pijani, in vsa njih spretnost je izginila.
28ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
28Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
29יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
29premenil je vihar v tišino, in utihnili so jim valovi.
30וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
30Tedaj se razveselé, da so se pomirili valovi, in tako jih je peljal v pristanišče zaželjeno.
31יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
31Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških;
32וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
32in naj ga poveličujejo v zboru ljudstva ter v seji starejšin naj ga hvalijo!
33ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
33Reke izpreminja v puščavo in studence vodá v žejna tla,
34ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
34zemljo rodovitno v solnato puščo zavoljo hudobnosti prebivalcev njenih.
35ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
35Puščavo izpreminja v jezero in suhotna tla v studence vodá.
36ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
36In tja naseli lačne, da zidajo mesto za prebivanje
37ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
37in da posejejo njive in zasadé vinograde in pridelajo vsakoleten sad.
38ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
38Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in njih živine ne zmanjšuje.
39וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
39Zmanjšani so pač bili in ponižani vsled zatiranja, nesreče in bridkosti.
40שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
40On, ki izliva zaničevanje nad kneze in dela, da tavajo po praznoti, ki je brez potov,
41וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
41na višavo je postavil siromaka iz bede in mu razmnožil rodovine kakor črede.
42יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
42Vidijo to pravični in se veselé, vsa malopridnost pa zapre usta svoja.Kdorkoli je moder, naj pazi na to, in uvažujejo naj milosti GOSPODOVE!
43מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
43Kdorkoli je moder, naj pazi na to, in uvažujejo naj milosti GOSPODOVE!