1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
1Usazvirumbidza pamusoro pezuva ramangwana; nekuti hauzivi chaungavigirwa nezuva rimwe.
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
2Mumwe ngaakurumbidze, urege kuva muromo wako; Ngaave mweni, irege kuva miromo yako.
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
3Ibwe rinorema, uye jecha rinorema; Asi kutsamwa kwebenzi kunokurira zvose nokurema.
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
4Hasha dzinokuvadza, uye kutsamwa kunokukura; Asi ndiani angamira pamberi pegodo.
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
5Kurairwa pachena kunopfuura Rudo rwakavanzwa.
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
6Mavanga anotemwa neshamwari angatendwa, Asi kutsvoda komuvengi kunonyengedza.
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
7Mweya wakaguta unotsika pasi musvi wouchi; Asi mweya une nzara unoti zvose zvinozipa kunyange zvichivava.
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
8Seshiri inoburuka ichienda kure nedendere rayo, Ndizvo zvakaita munhu anofamba-famba kure napaanogara.
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
9Mafuta nezvinonhuhwira zvinofadza moyo; Ndizvo zvinoitawo kunaka koushamwari hwomunhu kunobva pakuyanana kwemweya.
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
10Usasiya shamwari yako neshamwari yababa vako; Usaenda kumba komunin'ina wako nezuva renhamo yako; Wokwako, ari pedo, anopfuura munin'ina uri kure,
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
11Mwanakomana wangu, iva wakachenjera, ufadze moyo wangu; Kuti ndigone kupindura anondishora.
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
12Munhu akangwara anoona zvakaipa, ndokuvanda; Asi vasina mano vanopfuura havo, ndokuwira munjodzi.
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
13Munhu anozviita rubatso kumutorwa, umutorere nguvo yake; Umuite rubatso iye akazviita rubatso kumukadzi wokumwe.
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
14Anoropafadza shamwari yake nenzwi guru, achifumira mangwanani, Achanzi wakatukwa pamusoro pazvo.
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
15Kudonha kusingaperi pazuva remvura zhinji Nomukadzi anokakavara, zvakafanana.
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
16Anoda kumudzivisa, anodzidzisa mhepo; Ruoko rwake rworudyi rwakabata mafuta.
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
17Simbi inorodza simbi; Saizvozvo munhu anorodza chiso cheshamwari yake.
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
18Ani naani anochengeta muonde, achadya zvibereko zvawo; Anochengeta tenzi wake, achakudzwa.
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
19Chiso sezvachinotarisana nechiso mumvura, Saizvozvo moyo womunhu unotarisana nomunhu.
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
20Sheori neAbhadhoni hazvitongoguti; Nameso omunhu haaguti.
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
21Hari yokunyausa ndeyesirivha, nevira nderendarama; Saizvozvo munhu anozikamwa nezvaanofarira.
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
22Kunyange ukatswa benzi muduri nomutswi pakati pezviyo zvinotswiwa, Hupenzi hwaro hahungabvi kwariri.
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
23Shingaira uzive chimiro chamakwai ako; Uchengete zvakanaka mapoka ako.
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
24nekuti fuma haigari nokusingaperi; Ko korona inogara kusvikira kumarudzi ose here?
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
25Uswa hunoenda bumhudza ndokubuda, Nemiriwo yamakomo inovunganidzwa.
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
26Makwayana anokuvigira zvokufuka zvako, Uye mbudzi ndiwo mutengo weminda.
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃
27Mukaka wembudzi ucharingana zvokudya zvako, nezvokudya zveimba yako, Nokuraramisa varandasikana vako.