1נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
1Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
2בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
2Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
3גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
3Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
4עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
4Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
5אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
5Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
6טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
6Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
7נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
7Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
8מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
8Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
9מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
9Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
10משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
10Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
11חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
11Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
12בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
12Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
13מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
13Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
14אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
14Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
15ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
15Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
16נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
16Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
17אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
17Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
18הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
18Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
19עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
19Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
20איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
20Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
21הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
21Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
22נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
22Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
23מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
23Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
24גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
24Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
25רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
25Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
26בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
26Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
27נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
27Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.
28בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
28Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.