Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Ecclesiastes

6

1יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם׃
1HAY un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
2איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא׃
2Hombre á quien Dios dió riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dió facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
3אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל׃
3Si el hombre engendrare ciento, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él.
4כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
4Porque en vano vino, y á tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
5גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה׃
5Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
6ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך׃
6Porque si viviere aquel mil años dos veces, si no ha gozado del bien, cierto todos van á un lugar.
7כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא׃
7Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su alma no se harta.
8כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים׃
8Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
9טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח׃
9Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
10מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו׃
10El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
11כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם׃
11Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
12כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃
12Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol?