1גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
1Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
2אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
2En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
3וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
3Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
4אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
4Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
5אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
5Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
6ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
6Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
7להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
7Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
8כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
8Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
9לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
9No por obras, para que nadie se gloríe.
10כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
10Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
11על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
11Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
12כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
12Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
13Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
14כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
14Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
15בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
15Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
16וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
16Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
17ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
17Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
18כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
18Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
19לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
19Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
20בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
20Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
21אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
21En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
22ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃
22En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.