Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Ephesians

6

1שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃
1HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
2כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃
2Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
3למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃
3Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
4ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃
4Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor.
5שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃
5Siervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo;
6לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃
6No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
7ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃
7Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
8וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃
8Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.
9ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃
9Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
10סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
10Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
11לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃
11Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
12כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃
12Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires.
13על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃
13Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo.
14עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
14Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.
15ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
15Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz;
16ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
16Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
17וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃
17Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
18והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃
18Orando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos,
19וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃
19Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio,
20למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃
20Por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
21ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
21Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
22אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃
22Al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones.
23השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
23Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
24החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃
24Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén.