1פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים׃
1PABLO y Timoteo, siervos de Jesucristo, á todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos
2חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
2Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
3אודה לאלהי מדי זכרי אתכם׃
3Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,
4ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם׃
4Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,
5על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה׃
5Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:
6ובטח אני כי המתחיל בכם המעשה הטוב גם יגמרנו עד יום ישוע המשיח׃
6Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
7כאשר ראוי לי לחשב ככה על כלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי ובחזקי את הבשורה באשר כלכם חברי בחסד׃
7Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia.
8כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח׃
8Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.
9ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת׃
9Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,
10למען תבחנו את המבחרות והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח׃
10Para que discernáis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día de Cristo;
11מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו׃
11Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios.
12והנני מודיע אתכם אחי כי אשר מצאתני היתה אך ליתרון הבשורה׃
12Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido, han redundado más en provecho del evangelio;
13עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים׃
13De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;
14ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו יותר בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד׃
14Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor.
15הן יש מגידים את המשיח מקנאה וריב ויש מגידים בכונה טובה׃
15Y algunos, á la verdad, predican á Cristo por envidia y porfía; mas algunos también por buena voluntad.
16אלה ממריבה מגידים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי׃
16Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones;
17ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה׃
17Pero los otros por amor, sabiendo que soy puesto por la defensa del evangelio.
18אך מה בכך הלא בכל אופן אם בעלילה או באמת יגד המשיח ואני הנני שמח בזאת וגם אשמח׃
18¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré.
19כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח׃
19Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo;
20ואוחיל ואקוה שלא אבוש בכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן גם עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי׃
20Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte.
21כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי׃
21Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.
22אולם אם לחיות בבשר עוד יוסיף לי פרי עמלי אין לי להגיד במה אבחר׃
22Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;
23כי משוך אני מן השנים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר׃
23Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
24אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃
24Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
25ואני בטח וידע כי אותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם׃
25Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;
26למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם׃
26Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.
27רק חתנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק כי קימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי בנפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה׃
27Solamente que converséis como es digno del evangelio de Cristo; para que, ó sea que vaya á veros, ó que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes combatiendo juntamente por la fe del evangelio,
28ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם ומאת האלהים היא׃
28Y en nada intimidados de los que se oponen: que á ellos ciertamente es indicio de perdición, mas á vosotros de salud; y esto de Dios;
29כי נתן לכם בעד המשיח לא לבד להאמין בו כי אם גם להתענות בעדו׃
29Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
30כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי׃
30Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.