1ויען איוב ויאמר׃
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.