1ויען בלדד השחי ויאמר׃
1Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
2עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
2¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
3¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
4טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
4Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
5Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
6אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
6La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
7יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
7Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
8כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
8Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
9יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
9Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
10טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
10Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
11סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
11De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
12יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
12Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
13El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
14ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
14Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
15תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
15En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
16Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
17זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
17Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
18יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
18De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
19לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
19No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
20על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
20Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
21Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios.