Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

21

1ויען איוב ויאמר׃
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
2Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
3שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
3Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
4האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
4¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
5Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
6ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
6Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
7מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
7¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
8Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
9בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
9Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
10שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
10Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
11ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
11Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.
12ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
12Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
13יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
13Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
14ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
14Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
15¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?
16הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
16He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.
17כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
17Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
18יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
18Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
19אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
19Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
20יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
20Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
21כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
21Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
22הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
22¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
23זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
23Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
24Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
25וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
25Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
26יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
26Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
27הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
27He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
28Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
29¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
30כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
30Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
31מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
31¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
32Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
33מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
33Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
34ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃
34¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?