1ויען איוב ויאמר׃
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
2Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.
3מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
3Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
4אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
4Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.
5אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
5Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.
6הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
6¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
7Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.
8הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
8He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:
9שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
9Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.
10כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
10Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.
11באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
11Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.
12מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
12Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
13והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
13Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
14כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
14El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.
15על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
15Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.
16ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
16Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.
17כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
17¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?