1הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
1CIERTAMENTE tiempo limitado tiene el hombre sobre la tierra, Y sus días son como los días del jornalero.
2כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
2Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo:
3כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
3Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.
4אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
4Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba.
5לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
5Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
6ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
6Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.
7זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
7Acuérdate que mi vida es viento, Y que mis ojos no volverán á ver el bien.
8לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
8Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.
9כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
9La nube se consume, y se va: Así el que desciende al sepulcro no subirá;
10לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
10No tornará más á su casa, Ni su lugar le conocerá más.
11גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
11Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma.
12הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
12¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda?
13כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
13Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas;
14וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
14Entonces me quebrantarás con sueños, Y me turbarás con visiones.
15ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
15Y así mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, Y quiso la muerte más que mis huesos.
16מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
16Aburríme: no he de vivir yo para siempre; Déjáme, pues que mis días son vanidad.
17מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
17¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y que pongas sobre él tu corazón,
18ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
18Y lo visites todas las mañanas, Y todos los momentos lo pruebes?
19כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
19¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva?
20חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
20Pequé, ¿qué te haré, oh Guarda de los hombres? ¿Por qué me has puesto contrario á ti, Y que á mí mismo sea pesado?
21ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃
21¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo, Y si me buscares de mañana, ya no seré.