1טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
1MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
2עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
2El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
3מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
3El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
4מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
4El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
5לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
5El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
6עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
6Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
7לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
7No conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
8Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
9El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
10תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
10Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
11אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
11El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
12פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
12Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
13El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
14פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
14El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
15El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
16למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
16¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
17En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
18אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
18El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
19אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
19La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
20El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
21El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
22לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
22El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
23שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
23El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
24את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
24En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
25כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
25El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
26גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
26Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
27חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
27Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
28Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.