1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
1DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
2El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
3El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
4Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
5Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
6Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
7El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
8El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
9El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
10Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
11El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
12Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
13Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
14Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
15La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
16El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
17Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
18Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
19Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también.
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
20¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
21Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
22No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
23Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
24No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
25Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
26No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
27Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
28No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃
29¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.