Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

31

1דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
1PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
2מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
2¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
3אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
3No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
4אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
4No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
5פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
5No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
6Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:
7ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
7Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
8פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
8Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.
9פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
9Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
10אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
10Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
11בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
11El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
12גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
12Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
13דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
13Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos.
14היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
14Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos.
15ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
15Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
16זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
16Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.
17חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
17Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
18טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
18Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
19ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
19Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca.
20כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
20Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso.
21לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
21No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
22מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
22Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido.
23נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
23Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
24סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
24Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader.
25עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
25Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá.
26פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
26Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
27צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
27Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.
28קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
28Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
29רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
29Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas.
30שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
30Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
31תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃
31Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos.