1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
1¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
2En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para;
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
3En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces:
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
4Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
5Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
6Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
7Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
8En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
9Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
10Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
11Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
12Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
13El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
14Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
15Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
16Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
17Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
18Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
19Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
20Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
21Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
22Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
23Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
24Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
25Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
26No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
27Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
28Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
29Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
30Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
31Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
32Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
33Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
34Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
35Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
36Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.