1למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
1Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
2Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
3Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
4אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
4Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
5Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
6בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
6En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
7Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
8עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
8Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
9ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
9Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
10וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
10Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
11ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
11Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
12Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
13וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
13Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
14וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
14Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
15ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
15Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz.
16ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
16Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas.
17יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
17Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
18Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo.
19ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
19Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
20יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
20Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
21Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
22Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
23ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
23Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
24Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
25Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
26עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
26Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
27כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
27Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
28כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
28Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
29Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
30האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
30Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan.
31כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
31Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
32Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino;
33משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
33Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas;
34מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
34Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
35Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
36Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
37ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
37Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
38אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
38Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
39ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
39Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
40Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
41ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
41Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó.
42ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
42Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
43תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
43Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
44Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
45בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
45Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
46Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
47El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
48מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
48Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
49על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
49Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
50El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre.