Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

72

1לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
1Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
2El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
3Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
4Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
5Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
6Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
7Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
8Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
9Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
10Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
11Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
12Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
13Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
14De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
15Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
16Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
17Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
18Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
19Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20כלו תפלות דוד בן ישי׃
20Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.