Hebrew: Modern

Svenska 1917

Job

21

1ויען איוב ויאמר׃
1Därefter tog Job till orda och sade:
2שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
2Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
3שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
3Haven fördrag med mig, så att jag får tala; sedan jag har talat, må du bespotta.
4האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
4Är då min klagan, såsom när människor eljest klaga? Eller huru skulle jag kunna vara annat än otålig?
5פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
5Akten på mig, så skolen I häpna och nödgas lägga handen på munnen.
6ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
6Ja, när jag tänker därpå, då förskräckes jag själv, och förfäran griper mitt kött.
7מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
7Varför få de ogudaktiga leva, ja, med åldern växa till i rikedom?
8זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
8De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
9בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
9Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.
10שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
10När deras boskap parar sig, är det icke förgäves; lätt kalva deras kor, och icke i otid.
11ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
11Sina barn släppa de ut såsom en hjord, deras piltar hoppa lustigt omkring.
12ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
12De stämma upp med pukor och harpor, och glädja sig vid pipors ljud.
13יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
13De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid.
14ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
14Och de sade dock till Gud: »Vik ifrån oss, dina vägar vilja vi icke veta av.
15מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
15Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad skulle det hjälpa oss att åkalla honom?»
16הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
16Det är sant, i deras egen hand står ej deras lycka, och de ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
17כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
17Men huru ofta utslocknar väl de ogudaktigas lampa, huru ofta händer det att ofärd kommer över dem, och att han tillskiftar dem lotter i vrede?
18יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
18De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.
19אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
19»Gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» Ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
20יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
20Med egna ögon borde han se sitt fall, och av den Allsmäktiges vrede borde han få dricka.
21כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
21Ty vad frågar han efter sitt hus, när han själv är borta, när hans månaders antal har nått sin ände?
22הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
22»Skall man då lära Gud förstånd, honom som dömer över de högsta?»
23זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
23Ja, den ene får dö i sin välmaktstid, där han sitter i allsköns frid och ro;
24עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
24hans stävor hava fått stå fulla med mjölk, och märgen i hans ben har bevarat sin saft.
25וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
25Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka.
26יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
26Tillsammans ligga de så i stoftet, och förruttnelsens maskar övertäcka dem.
27הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
27Se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka I viljen nedslå mig.
28כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
28I spörjen ju: »Vad har blivit av de höga herrarnas hus, av hyddorna när de ogudaktiga bodde?»
29הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
29Haven I då ej frågat dem som vida foro, och akten I ej på deras vittnesbörd:
30כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
30att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?
31מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
31Vem vågar ens förehålla en sådan hans väg? Vem vedergäller honom, vad han än må göra?
32והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
32Och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
33מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
33Ljuvligt får han vilja under dalens torvor. I hans spår drager hela världen fram; före honom har och otaliga gått.
34ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃
34Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar.