1ויען איוב ויאמר׃
1Därefter tog Job till orda och sade:
2אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
2Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?
3אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
3Vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.
4חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
4Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;
5המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
5honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;
6המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
6honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid;
7האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
7honom som befaller solen, så går hon icke upp, och som sätter stjärnorna under försegling;
8נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
8honom som helt allena spänner ut himmelen och skrider fram över havets toppar;
9עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
9honom som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna och söderns Stjärngemak;
10עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
10honom som gör stora och outrannsakliga ting och under, flera än någon kan räkna?
11הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
11Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.
12הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
12Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»
13אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
13Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;
14אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
14huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?
15אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
15Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.
16אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
16Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.
17אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
17Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.
18לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
18Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig.
19אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
19Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»
20אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
20Ja, hade jag än rätt, så dömde min mun mig skyldig; vore jag än ostrafflig, så läte han mig synas vrång.
21תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
21Men ostrafflig är jag! Jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.
22אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
22Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.
23אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
23Om en landsplåga kommer med plötslig död, så bespottar han de oskyldigas förtvivlan.
24ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
24Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då?
25וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
25Min dagar hasta undan snabbare än någon löpare, de fly bort utan att hava sett någon lycka;
26חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
26de ila åstad såsom en farkost av rör, såsom en örn, när han störtar sig ned på sitt byte.
27אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
27Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,
28יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
28Så måste jag dock bäva för alla mina kval; jag vet ju att du icke skall döma mig fri.
29אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
29Nej, såsom skyldig måste jag stå där; varför skulle jag då göra mig fåfäng möda?
30אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
30Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,
31אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
31så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.
32כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
32Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;
33לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
33ingen skiljeman finnes mellan oss, ingen som har myndighet över oss båda.
34יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
34Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;
35אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
35då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan.