Hebrew: Modern

Svenska 1917

Proverbs

17

1טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
1Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
2En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
3Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
4En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
5Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
6De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
7Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
8En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
9Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
10En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
11Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
12Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
13Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
14Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
15Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
16Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
17En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
18En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
19Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
20Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
21Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
22Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
23Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
24Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
25En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
26Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
27Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
28Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.